Blogi

Túlkan näkökulma -blogissa haluamme jakaa osaamistamme ja näkemyksiämme tulkkauksen maailmasta. Kirjoitamme blogia, jotta voimme pitää sinut ajan tasalla tulkkauksen ajankohtaisista asioista, tarjota käytännön tietoa tulkkauspalveluista, sekä jakaa inspiroivia tarinoita ja kokemuksia, jotka tuovat näkökulmaa ja syvyyttä alaan. Tervetuloa mukaan!

Blogi

Túlkan näkökulma -blogissa haluamme jakaa osaamistamme ja näkemyksiämme tulkkauksen maailmasta. Kirjoitamme blogia, jotta voimme pitää sinut ajan tasalla tulkkauksen ajankohtaisista asioista, tarjota käytännön tietoa tulkkauspalveluista, sekä jakaa inspiroivia tarinoita ja kokemuksia, jotka tuovat näkökulmaa ja syvyyttä alaan. Tervetuloa mukaan!

Túlka - Enemmän kuin tulkkausta jo 10 vuotta

Vuosi 2026 on täällä, ja me Túlkalaiset olemme innoissamme! Tämä vuosi on meille erityinen, sillä juhlimme 10-vuotista matkaamme yhteisen kielen mahdollistajana. On uskomatonta ajatella, kuinka paljon on tapahtunut siitä, kun vuonna 2016 julkaisimme Suomen ensimmäisen pikatulkkaussovelluksen. 

Kymmenen vuotta sitten tulkkaus ei ollut aina saatavilla silloin, kun sitä eniten tarvittiin. Kiireelliset kohtaamiset viranomaisasioinnissa, sosiaali- ja terveydenhuollossa tai muissa kriittisissä tilanteissa saattoivat viivästyä yksinkertaisesti siksi, että yhteistä kieltä ei ollut – eikä tulkkia saatu ajoissa.

Pyysimme yhtä Túlkan perustajajäsentä Riitta Rainiota palaamaan ajatuksissaan taaksepäin ja kertomaan, millaisesta arjesta ja tarpeesta Túlka sai alkunsa – ja miten nuo alkuperäiset kysymykset näkyvät työssämme edelleen tänä päivänä, olipa kyse sitten ihmistulkin asiantuntemuksesta tai tekoälyn avusta. 

Riitan näkökulma

"Mitä kauemmin olen saanut elää, kasvaa ja kehittyä, sitä useammin oivallukseni liittyvät tosiasiaan, jossa huomaan meidän ihmisten olevan lopulta yhteisen perustarpeen äärellä: haluamme tulla kuulluiksi ja ymmärretyiksi. 

Kymmenvuotinen Túlka-polkumme on kulkenut pitkälti tämän ymmärrys- ja kuulluksi -teeman ympärillä. Yrityksemme on syntynyt vuosien 2015-16 akuuttiin ongelmaan, jossa tulkkauspalvelua oli vaikea saada järjestettyä Suomeen saapuneille turvapaikanhakijoille. Halusimme tuoda ensimmäisenä viranomaisten arkeen palvelun, jonka avulla yhteinen kielen tuominen kielimuuritilanteisiin mahdollistui helposti ja nopeasti. 

Muistelen lämmöllä ensimmäisiä sopimuksia, joiden puitteissa tulkkauspalveluita tilattiin ilman ennakkovaraaamista mobiilisovelluksemme kautta: juuri oleskeluluvan ja työpaikan saaneille tigrinjankielisille kukkavarastotyöntekijöille työhön orientoitumistilanteisiin, vieraskielisille Vantaan maahanmuuttajapalveluiden viranomaisille työnsä mahdollistajaksi sekä vieraskielisten opiskelijoiden ohjaamiseen Stadin osaamiskeskuksessa.

Riitta Rainio, CCO Túlka

Kuva: Riitta Rainio, CCO Túlka.

Tulkkausmarkkina ja maailma on muuttunut kymmenessä vuodessa valtavasti ja Túlkankin muuntautumiskykyä on mitattu kiristyvässä hintamarkkinassa, mutta myös siinä, millä tavalla ja mitä kieliä on vaadittu toimitettavan vallitsevista rajoitteista ja tilanteista huolimatta. Maailmanlaajuiseksi pandemiaksi laajentunut COVID-19 ja siihen liittyvät rajoitteet pakottivat muutoksen lähitilantilanteista etätilanteisiin lyhyessä ajassa. Venäjän hyökkäyssota Ukrainaan muutti taas merkittävästi volyymejä ukrainan ja venäjän kielissä.

Kymmenen vuoden matka starup-yrityksestä alan markkinajohtajaksi on ollut hyvin opettavainen, tärkeä ja hieno matka. Tärkeimpiä opettajia palvelumme ja tuotteemme kehittämisessä ovat olleet palvelumme käyttäjät. Olemme hyvin pitkälti asiakkaidemme ja tulkkien näköinen Túlka. 

Vaikka volyymimme ovat kasvaneet muutamasta kymmenestä tulkkauksesta kymmeniin tuhansiin tulkkauksiin kuukaudessa, haluamme edelleen olla mahdollisimman lähellä käyttäjiämme. Ala on vaativa ja viranomaisasiakkaamme elävät tänä päivänä valtavissa kustannussäästöpaineissa. Tänä päivänä tuota kuulluksi ja ymmärretyksi -teemaa ajattelee vieläkin monitahoisemmin kuin taipaleemme alussa. 

Seuraavat kymmenen vuotta tuovat varmasti mukanaan uusia haasteita, mutta haluamme varmistaa, että jokainen tulee kohdatuksi omalla kielellään – ajasta tai paikasta riippumatta. Mitä tekoäly tuo markkinaan, sen aika näyttää. Matka yhteisen ymmärryksen puolella on vasta alussa."

-Riitta Rainio, Túlka

Túlkan tarina on ennen kaikkea ihmisten tarina. Kiitos Riitalle ajatuksista ja kaikille niille, jotka ovat vuosien varrella luottaneet meihin tilanteissa, joissa ymmärretyksi tuleminen on ollut ratkaisevaa. Tätä työtä jatkamme ylpeinä tulevaisuudessakin.